Le français avec André – Franciául Andrással

Interdiction

Sommaire

 

 

 

INTERDICTION

TILALOM

 

 

INTERDIRE

TILTÁS

 

 

Arrête de bavarder !

Hagyd (már) abba a dumálást!

C’est (absolument) interdit de fumer ici !

(Szigorúan) tilos itt dohányozni!

Ce n’est pas permis de rester ici !

Nem szabad itt állni!

Il est (strictement) interdit de fumer ici !

(Szigorúan) tilos itt dohányozni!

Il n’est pas question que tu y ailles !

Szó sem lehet róla, hogy odamenj!

Il ne faut pas rester ici !

Nem szabad itt állni!

Il ne faut surtout pas t’endormir !

Nehogy elaludj!

Je ne te laisse pas partir !

Nem engedlek elmenni!

Je ne te permets pas de t’asseoir !

Nem engedem meg, hogy leülj!

Je ne veux pas que tu parles comme ça !

Megtiltom, hogy így beszélj!

Je t’interdis de parler comme ça !

Megtiltom, hogy így beszélj!

Je te défends de parler comme ça !

Megtiltom, hogy így beszélj!

Je te le dis pour la dernière fois : Ne viens pas ici !

Utoljára mondom (neked): Ne gyere ide!

Je te le dis une fois pour toutes : Ne sors pas !

Egyszer és mindenkorra mondom (neked): Ne menj ki!

N’essaye pas de prendre la voiture !

Nehogy megpróbáld elvinni a kocsit!

Ne pense surtout pas à demander quelque chose à Anatole !

Ne is gondolj arra, hogy kérj valamit Anatole-tól!

Ne ris pas !

Ne nevess!

Ne t’avise pas de monter!

Ne merészelj felmenni!

Ne t’endors surtout pas !

Nehogy elaludj!

On n’a pas le droit de rester ici !

Nem szabad itt állni!

Pas question que tu y ailles! (biz.)

Szó sem lehet róla, hogy odamenj!

(Surtout) pas de cigarettes !

(Csak) semmi cigaretta!

Tu n’as pas le droit de t’absenter !

Nem szabad hiányoznod!

Tu ne bouges pas d’ici ! (kijelentő mód, jelen idő, 2. személy)

Nem mozdulsz innen!

Tu ne dépenseras pas cet argent ! (kijelentő mód, egyszerű jövő idő, 2. személy)

Nem fogod elkölteni ezt a pénzt!

Tu ne peux pas entrer!

Nem mehetsz be!

Tu ne vas pas mettre ma robe ! (kijelentő mód, közvetlen jövő idő, 2. személy)

Nem fogod felvenni az én ruhámat!

 

 

ACCEPTER UNE INTERDICTION

TILTÁS ELFOGADÁSA

 

 

Bon, | allez / d’accord / ça va (biz.) |.

Jól van, jól van.

Je ne parlerai | pas / plus |, | puisque / si | tu ne veux pas.

Nem beszélek (többet), ha nem akarod.

Si tu le dis...

Ha mondod…

 

 

REJETER UNE INTERDICTION

TILTÁS VISSZAUTASÍTÁSA

 

 

C’est ce que tu crois !

Azt hiszed te!

Je fais ce que je veux !

Azt | csinálom / teszem |, amit akarok!

Je fais ce qui me plaît !

Azt | csinálom / teszem |, ami tetszik!

Je le ferai quand même !

Akkor is megteszem!

Je vais me gêner (, tiens) ! (biz., gúny.)

Naná (, mert nem)! [Majd szégyellni fogom magam!]

Mais si !

De igen!

Mais si, je le ferai !

De megteszem!

Mais si, je vais sortir!

De kimegyek!

Penses-tu ! (biz.)

Azt hiszed te!

Quoi ?! Je n’ai (même) plus le droit de fumer (maintenant) ?!

Micsoda?! Már dohányoznom se szabad?!

T’as qu’à croire ça ! (biz.)

Azt hiszed te!

Tu crois que je vais me gêner ! (biz.)

Naná (, mert nem)! [Azt hiszed, hogy szégyellni fogom magam!]

Tu ne vas pas me dicter ma conduite !

Nem te fogod megmondani, mit ne csináljak! [Nem fogod diktálni nekem a viselkedésemet!]

 

Exercice 1
Exercice 2



20/10/2013
0 Poster un commentaire

Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 12 autres membres