Le français avec André – Franciául Andrással

L’nfinitif négatif

   
   
L’INFINITIF À LA FORME NÉGATIVE A TAGADÓ ALAKÚ FŐNÉVI IGENÉV
   

Comme pour le verbe en général, à l’infinitif aussi la négation est réalisée par deux mots négatifs : ne, toujours placé avant le verbe, et un deuxième mot négatif. La place de ce dernier par rapport au verbe à l’infinitif varie en fonction du mot en cause et du temps du verbe (présent ou passé).

Mint általában az ige esetében, a főnévi igenév tagadó alakját is két tagadószó jelzi : ne, amely mindig az ige előtt helyezkedik el, és egy második tagadószó. Ennek helye a főnévi igenévhez viszonyítva az illető szótól és az igenév idejétől függ (jelen vagy múlt).

1. Avant le verbe [et le(s) pronom(s) complément(s) atone(s), s’il y en a]

1. Az ige (és az esetleg jelen lévő hangsúlytalan tárgyi vagy határozói funkciójú névmások) előtt

a) Pas, plus, jamais et rien se placent avant l’infinitif, quand il est au présent :

a) Pas, plus, jamais és rien a főnévi igenév előtt helyezkednek el, ha ez jelen idejű:

Je te prie de ne pas me déranger.
Elle m’a dit de ne plus lui téléphoner.
Il est parti pour ne jamais revenir.
Ils m’ont dit de ne rien faire.

Arra kérlek, hogy ne zavarj.
Azt mondta nekem, hogy többé ne telefonáljak neki.
Elment, hogy soha többé ne jöjjön vissza.
Azt mondták nekem, hogy ne tegyek semmit.

b) Pas, plus et jamais sont avant le verbe auxiliaire, à l’infinitif passé :

b) Pas, plus és jamais a segédige előtt állnak, ha a főnévi igenév múlt idejű:

J’espère ne pas avoir offensé Pierre.
Je regrette de ne plus être retourné dans ce village.
Je pense ne jamais avoir entendu cette chanson.

Remélem, nem sértettem meg Pierre-t.
Sajnálom, hogy többé nem mentem vissza abba a faluba.
Azt hiszem, sose hallottam ezt a dalt.

2. Après le verbe

2. Az ige után

a) Aucun(e), ni … ni, nulle part, personne et le mot restrictif que se trouvent après l’infinitif, quand il est au présent :

a) Aucun(e), ni … ni, nulle part, personne és a korlátozó que szó a főnévi igenév után állnak, amikor ez jelen idejű:

Nous sommes obligés de ne faire aucune exception.
Je lui ai dit de ne venir ni demain ni après-demain.
Je préfère n’aller nulle part.
Il m’accuse de n’aimer personne.
Il me promet de ne faire que ce que je lui dirai.

Kötelesek vagyunk egyetlen kivételt sem tenni.
Azt mondtam neki, hogy ne jöjjön se holnap, se holnapután.
Inkább nem megyek sehova.
Azzal vádol, hogy nem szeretek senkit.
Azt ígéri, hogy nem tesz mást, csak azt, amit mondani fogok neki.

b) À l’infinitif passé,

b) Múlt idejű főnévi igenévvel

rien se place après le verbe auxiliaire :

rien a segédige után áll:

Je regrette de n’avoir rien pu faire pour toi.

Sajnálom, hogy semmit se tehettem érted.

aucun(e), ni … ni, nulle part, personne et que sont après le participe passé :

aucun(e), ni … ni, nulle part, personne és que a múlt idejű melléknévi igenév után állnak:

Elle est contente de n’avoir laissé aucune question sans réponse.
J’ai l’impression de n’avoir vu ni Paul ni Jean à la réunion.
Je pense n’avoir vu nulle part de monument aussi beau.
J’espère n’avoir oublié personne de ceux que nous devons inviter.
Je suis désolé de ne m’être réveillé que maintenant.

Örül, hogy egyetlen kérdést se hagyott válasz nélkül.
Az az érzésem, hogy nem láttam se Pault, se Jeant az értekezleten.
Azt hiszem, sehol se láttam ilyen szép emlékművet.
Remélem, nem felejtettem ki senkit azok közül, akiket meg kell hívnunk.
Nagyon sajnálom, hogy csak most ébredtem fel.

 

Exercice 1
Exercice 2

Index


21/05/2012
0 Poster un commentaire

Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 12 autres membres