Le français avec André – Franciául Andrással

Opinion

Sommaire

 

 

 

OPINION

VÉLEMÉNY

 

 

DEMANDER UNE OPINION

VÉLEMÉNY KIKÉRÉSE

 

 

À ton avis, on devrait partir d’ici ?

Véleményed szerint el kéne mennünk innen?

Avez-vous une idée de comment on pourrait régler cette question ? (em.)

Van-e elképzelése arról, hogyan lehetne megoldani ezt a kérdést?

D’après toi, qu’est-ce qu’il faudrait faire ?

Szerinted mit kéne tenni?

Donnez votre avis.

Mondja meg a véleményét!

Je voudrais demander votre opinion. (em.)

Szeretném kikérni a véleményét.

Qu’est-ce que tu dis de mon idée ?

Mit szólsz az ötletemhez?

Qu’est-ce que tu penses de l’échec de Péter ?

Mit gondolsz Péter kudarcáról?

Quel est ton avis ?

Mi a véleményed?

Quelle est votre opinion sur cette affaire ? (em.)

Hogyan vélekedik erről az ügyről?

Quelle est votre position ? (em.)

Mi az álláspontja?

Selon toi, qu’est-ce qu’il faudrait faire ?

Szerinted mit kéne tenni?

Tu crois que Jean est coupable ?

Úgy gondolod, hogy Jean bűnös?

Tu es pour ou contre le voyage ?

Az utazás mellett vagy ellene vagy?

Tu penses que Jean est coupable ?

Úgy gondolod, hogy Jean bűnös?

Tu trouves que nous avons assez fait ?

Úgy találod, hogy eleget tettünk?

 

 

DIRE QU’ON N’A PAS D’OPINION

VÉLEMÉNY HIÁNYÁNAK A KIFEJEZÉSE

 

 

Bof ! (biz.)

Mit is mondjak én neked?

Je n’ai pas d’opinion.

Nincs véleményem.

Je n’ai rien à dire.

Nincs (semmi) mondanivalóm.

Je n’en pense rien.

Nincs véleményem. [Nem gondolok semmit róla.]

Je ne peux pas me prononcer.

Nem tudok nyilatkozni.

Je ne sais pas quoi dire.

Nem tudom, mit mondjak.

Ma foi !... (biz.)

Mit is mondjak én neked?

Qu’est-ce que tu veux que je te dise ?

Mit is mondjak én neked?

Tu me prends au dépourvu.

Nem tudom, mit mondjak. [Készületlenül találsz.]

 

 

REFUSER DE DIRE SON OPINION

VÉLEMÉNYNYILVÁNÍTÁS MEGTAGADÁSA

 

 

(Moi,) je ne me prononce pas.

(Én) nem nyilatkozom.

(Moi,) je préfère me taire (là-dessus).

(Én) inkább hallgatok.

Sans commentaire.

Nincs szükség kommentárra.

 

 

DIRE SON OPINION

VÉLEMÉNYNYILVÁNÍTÁS

 

 

À mon avis, c’est la faute à Pierre.

Véleményem szerint Pierre a hibás.

À mon humble avis, ce n’est pas encore le moment. (em.)

Szerény véleményem szerint még nincs itt az ideje.

À mon point de vue, c’est trop difficile. (em.)

Az én szempontomból ez túl nehéz.

D’après moi, cette loi est trop dure.

Szerintem ez a törvény túl szigorú.

Je considère que ce n’est pas l’affaire de Leblanc. (em.)

Úgy vélekedem, hogy ez nem Leblanc dolga.

Je crois que nous devons rester ici.

Úgy hiszem, hogy itt kell maradnunk.

Je pense que nous devons rester ici.

Úgy gondolom, hogy itt kell maradnunk.

Je trouve que cette voiture est trop chère.

Úgy találom, hogy ez a kocsi túl drága.

Moi, je dis que nous devons partir.

Én azt mondom, hogy el kell mennünk.

Mon opinion est qu’il est déjà trop tard. (em.)

Az a véleményem, hogy már túl késő.

Selon moi, cette loi est trop dure.

Szerintem ez a törvény túl szigorú.

Il faut partir demain. Voilà mon | avis / opinion |.

Holnap kell elmennünk. Ez a véleményem.

 

 

ACCEPTER UNE OPINION

VÉLEMÉNY ELFOGADÁSA

 

 

À mon avis aussi.

Szerintem is.

Absolument.

Úgy van.

C’est aussi mon avis.

Ez az én véleményem is.

C’est bien ce que je dis.

Ezt mondom én is.

C’est ça.

Ez az.

Comme tu dis.

Ahogy mondod.

Effectivement.

Tényleg.

En effet.

Tényleg.

Je le pense aussi.

Így gondolom én is.

Je le trouve aussi.

Így látom én is.

Je partage votre opinion. (em.)

Osztom a véleményét.

Je pense comme toi.

Úgy gondolkodom, mint te.

Je souscris à ce que vous dites. (em.)

Aláírom, amit mond.

Je suis d’accord (avec toi).

Egyetértek (veled).

Je suis de ton avis.

Ugyanaz a véleményem, mint neked.

Je suis du même avis.

Ugyanaz a véleményem nekem is.

Sans aucun doute.

Kétségtelen.

Tout à fait.

Úgy van.

Tu as raison.

Igazad van.

 

 

REJETER UNE OPINION

VÉLEMÉNY ELUTASÍTÁSA

 

 

C’est discutable. (em.)

Ez vitatható.

Ce n’est pas ça.

Ez nem így van.

Ce n’est pas mon avis.

Nekem nem ez a véleményem.

Ce que tu dis ne tient pas debout.

Nem állja meg a helyét, amit mondasz.

J’ai un (tout) autre avis.

Nekem (egészen) más a véleményem.

J’en doute.

Ebben kételkedem.

Je n’en suis pas convaincu(e).

Nem vagyok róla meggyőződve.

Je ne partage pas votre opinion. (em.)

Nem osztom a véleményét.

Je ne suis pas d’accord (avec toi).

Nem értek egyet (veled).

Je ne suis pas de votre avis.

Nem vagyok egy véleményen önnel.

Je ne trouve pas.

Nem így látom.

Je ne vois pas les choses de cette façon.

Én nem így látom a dolgokat.

Je vous contredirais.

Vitatkoznék önnel.

Mais bien au contraire !

Ellenkezőleg!

Mais non, voyons !

Dehogy!

Moi, je dirais plutôt qu’il est encore trop tôt.

Én inkább azt mondanám, hogy még korán van.

Moi, je ne le pense pas.

Én nem így gondolom.

Permettez-moi de vous contredire. (em.)

Engedje meg, hogy ellentmondjak.

Tu le penses vraiment ?

Valóban így gondolod?

Tu plaisantes ?!

Te viccelsz?!

Tu rigoles ?! (biz.)

Te viccelsz?!

 

Exercice 1
Exercice 2



20/10/2013
0 Poster un commentaire

Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 7 autres membres