Le français avec André – Franciául Andrással

Proposition

Sommaire

 

 

 

PROPOSITION

JAVASLAT

 

 

PROPOSER

JAVASLÁS

 

 

Ça t’arrangerait de venir avec moi ?

Megfelelne velem jönni?

Ça t’intéresserait de monter avec moi dans les montagnes ?

Érdekelne felmenni velem a hegyekbe?

On va écouter de la musique. D’accord ?

Zenét fogunk hallgatni. Benne vagy?

J’ai quelque chose à te proposer : je t’achète ton vélo.

Van egy javaslatom: megveszem a biciklidet.

J’ai une idée : invitons Paul aussi.

Van egy ötletem: hívjuk meg Pault is.

Je propose qu’on prenne l’avion.

Azt javasolom, hogy menjünk repülővel.

Qu’est-ce que tu dirais si on travaillait ensemble ?

Mit szólnál hozzá, ha együtt dolgoznánk?

Si on acceptait le projet de Lenoir ?

Mi lenne, ha elfogadnánk Lenoir tervét?

Tu aurais envie de voyager avec moi ?

Lenne kedved együtt utazni velem?

On va écouter de la musique. Tu es d’accord ?

Zenét fogunk hallgatni. Beleegyezel?

 

 

ACCEPTER UNE PROPOSITION

JAVASLAT ELFOGADÁSA

 

 

Avec plaisir.

Szívesen.

C’est ce qu’on va faire.

Ezt fogjuk tenni.

C’est une bonne idée.

Jó ötlet.

Ça, oui (, alors) !

Ez már igen!

Ce ne serait pas mauvais.

Nem lenne rossz.

Ce serait bien.

Jó lenne.

D’accord.

Jól van.

Entendu.

Megegyeztünk.

Essayons.

Próbáljuk meg!

J’accepte.

Elfogadom.

Je ne dis pas non.

Nem mondok nemet.

Je ne peux pas refuser.

Nem utasíthatom vissza.

Je ne suis pas contre.

Nem vagyok ellene.

Je suis d’accord.

Beleegyezem.

Je veux bien.

Beleegyezem.

Mais bien sûr !

Hát persze!

Mais oui, bien sûr.

Igen, persze.

Moi, ça m’arrange.

Nekem megfelel.

On pourrait.

Megtehetnénk.

C’est oui.

Benne vagyok.

Peux-tu le demander ?

Még kérded?

Pourquoi pas ?

Miért ne?

Si ça peut te faire plaisir…

Ha ez boldoggá tesz…

Si tu veux...

Ha ezt akarod...

Volontiers.

Örömmel.

 

 

REJETER UNE PROPOSITION

JAVASLAT VISSZAUTASÍTÁSA

 

 

Ah, non, alors !

Azt már nem!

Ah non, pas ça !

Azt már nem!

C’est une mauvaise idée.

Ez rossz ötlet.

Ça ne m’arrange pas.

Ez nem felel meg nekem.

Ça ne sert à rien.

Nincs értelme.

Ça ne vaut pas la peine.

Nem éri meg.

Ça, c’est exclu !

Az ki van zárva!

Ce n’est pas le moment.

Nincs itt az ideje.

Ce n’est pas sérieux !

Csak nem beszélsz komolyan?!

Ce n’est pas une bonne idée.

Nem jó ötlet.

En aucun cas !

Semmi esetre sem!

Il ne me manquerait plus que ça ! (gúny.)

Már csak ez hiányzana!

J’ai autre chose à faire.

Más dolgom van.

Je n’en ai pas envie.

Nincs kedvem hozzá.

Je ne peux pas accepter.

Nem fogadhatom el.

Je ne suis pas d’accord.

Nem egyezem bele.

Moi, je suis contre.

Én ellene vagyok.

Pas question !

Szó sem lehet róla!

Plutôt pas.

Inkább ne.

Pour quoi faire ?

Minek?

Quelle idée !

Micsoda ötlet!

 

 

INSISTER

ERŐSKÖDÉS

 

 

Allez, laisse-toi convaincre !

Hagyd magad meggyőzni!

J’insiste !

Ragaszkodom hozzá!

Mais si !

De igen!

Ne dis pas non !

Ne mondj nemet!

Tu ne peux pas refuser !

Nem utasíthatod vissza!

 

 

REJETER L’INSISTANCE

ERŐSKÖDÉS VISSZAUTASÍTÁSA

 

 

Inutile d’insister !

Hiába erősködsz!

J’ai déjà dit non !

Mondtam már, hogy nem!

N’insiste pas !

Ne erősködj!

Non, non et non !

Nem, és kész!

 

Exercice 1
Exercice 2
Exercice 3



20/10/2013
0 Poster un commentaire

Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 7 autres membres