La subordonnée de conséquence
LA SUBORDONNÉE DE CONSÉQUENCE | A KÖVETKEZMÉNYES MELLÉKMONDAT |
La subordonnée de conséquence peut être introduite par plusieurs conjonctions et locutions conjonctives, dont les plus fréquentes sont celles des exemples ci-dessous. Le mode du verbe de cette subordonnée dépend de la conjonction qui l’introduit et aussi du caractère réel ou souhaité de la conséquence. |
A következményes mellékmondatot több kötőszó vagy kötőszó értékű szókapcsolat vezetheti be. Ezek közül a leggyakoribbak az alábbi példákban láthatók. E mellékmondat állítmányának az igemódja a kötőszótól függ, és attól is, hogy a következmény valós vagy kívánt. |
1. Le verbe à l’indicatif |
1. Kijelentő módú állítmány |
a) demandé par la locution conjonctive si bien que : |
a) a si bien que kötőszóval: |
Mon train a eu du retard, si bien que j’ai raté mon avion. |
A vonat késett, úgyhogy ném értem el a repülőt. |
b) demandé par les locutions conjonctives synonymes de sorte que, de façon que, si la conséquence est réelle : |
b) a de sorte que, de façon que szinonima kötőszókkal, ha a következmény valós: |
La pièce est mal éclairée, de sorte que je ne peux pas lire. |
A helyiség rosszul világított, úgyhogy nem tudok olvasni. |
c) demandé par la conjonction que corrélée avec un adverbe d’intensité ou de quantité (si, tant, tellement), ou bien avec un adjectif indéfini exprimant l’intensité [tel(le)(s)], présent dans la proposition principale : |
c) a que kötőszóval, amikor minőség vagy mennyiség fokát kifejező határozószó (si, tant, tellement), avagy fokot kifejező határozatlan melléknév [tel(le)(s)] van a főmondatban a mellékmondat utalószójaként: |
La fille serrait si fort la main de Paul, que cela faisait déjà mal au garçon. |
A lány olyan erősen szorította Paul kezét, hogy az már fájt a fiúnak. |
Il a tant mangé qu’il a fait une indigestion. |
Annyit evett, hogy gyomorrontást kapott. |
Elle a tant d’amis qu’elle ne sait pas lesquels inviter. |
Annyi barátja van, hogy nem tudja melyeket hívja meg. |
La semaine dernière m’a tellement fatigué que j’ai dormi tout le week-end. |
A múlt hét annyira kifárasztott, hogy átaludtam az egész hétvégét. |
Ce bâtiment est tellement haut qu’il cache l’église. |
Ez az épület olyan magas, hogy eltakarja a templomot. |
Ils respectent tellement ce professeur qu’ils participent à tous ces cours. |
Annyira tisztelik ezt a tanárt, hogy részt vesznek minden előadásán. |
Elle me regardait avec un tel intérêt que j’ai fini par être gêné. |
Olyan érdeklődéssel nézett, hogy végül zavarttá tett. |
Il a fait de telles bêtises qu’on ne peut pas lui pardonner. |
Olyan hülyeségeket csinált, hogy már nem lehet neki megbocsátani. |
2. Le verbe au subjonctif |
2. Kötőmódú állítmány |
a) demandé par de sorte que, de façon que, si la conséquence est souhaitée : |
a) a de sorte que, de façon que kötőszókkal, ha a következmény kívánt: |
Mettez une ampoule plus forte, de sorte que je puisse lire. |
Csavarjanak be egy erősebb égőt, hogy olvashassak. |
b) demandé par la locution conjonctive pour que corrélée avec un adverbe de quantité de la principale : |
b) a pour que kötőszóval, utalószóként mennyiséget kifejező határozószóval: |
Il y avait assez de preuves contre lui pour qu’on puisse le condamner. |
Elég bizonyíték volt ellene ahhoz, hogy elítélhessék. |
Notre travail est trop important pour que nous le laissions tomber. |
A munkánk fontosabb annál, mintsemhogy abbahagyjuk. |
Exercice Index |