Invitation
Sommaire |
|
|
INVITATION |
MEGHÍVÁS |
|
|
INVITER |
MEGHÍVÁS MEGFOGALMAZÁSA |
|
|
introduire une invitation |
meghívás bevezetése |
|
|
Qu’est-ce que tu fais dimanche ? |
Mit csinálsz vasárnap? |
Tu as le temps demain ? |
Van időd holnap? |
Tu as quelque chose de prévu pour samedi ? |
Van programod szombatra? |
Tu es libre ce week-end ? |
Szabad vagy a hétvégén? |
Tu es occupé(e) demain soir ? |
Elígérkeztél már holnap estére? |
Tu es pris(e) demain soir ? |
Elígérkeztél már holnap estére? |
Tu fais quelque chose de spécial samedi ? |
Van programod szombatra? |
Tu n’es pas pris après-demain ? |
Nem ígérkeztél (még) el holnaputánra? |
|
|
inviter chez soi ou à sortir |
meghívás a beszélő otthonába vagy azon kívülre |
|
|
Accompagne-moi à la campagne ! |
Tarts velem falura! |
Allons (ensemble) au cinéma ! |
Menjünk (együtt) moziba! |
Allons jouer au billard ! C’est moi qui t’invite. |
Menjünk billiározni! Én hívlak meg. |
Ça me ferait plaisir que tu viennes à mon anniversaire. |
Örömmel látnálak a születésnapomon. |
Je fête mon anniversaire. Il faut absolument que tu viennes. |
Megtartom a születésnapomat. Okvetlenül el kell jönnöd. |
J’aimerais bien que tu viennes chez moi. |
Szeretném, ha eljönnél hozzám. |
Demain c’est ma fête. J’espère que tu viendras. |
Holnap megtartom a névnapomat. Remélem, eljössz. |
Demain c’est ma fête. Je compte sur toi. |
Holnap megtartom a névnapomat. Remélem, eljössz. [Számítok rád.] |
Je peux t’inviter au restaurant ? |
Meghívhatlak étterembe? |
Je t’invite au théâtre. |
Meghívlak színházba. |
Rends-moi visite ! |
Látogass meg! |
Sors avec moi (samedi soir) ! |
Gyere velem szórakozni (szombat este)! [Jöjj ki velem …!] |
Sortons (ensemble) ce soir ! |
Menjünk szórakozni (együtt) ma este! [Menjünk ki (együtt) …!] |
Allons jouer au billard ! Tu es mon invité(e). |
Menjünk billiárdozni! Én hívlak meg. |
Viens avec moi en boîte ! |
Gyere velem diszkóba! |
|
|
inviter à danser |
felkérés táncra |
|
|
Voulez-vous danser ? |
Szabad egy táncra? |
Tu danses ? |
Táncolsz? |
On danse ? |
Táncolunk? |
|
|
inviter à table chez le locuteur |
meghívás étkezésre a beszélő otthonában |
|
|
Restez à déjeuner avec nous ! |
Maradjon nálunk ebédre! |
Restez à dîner avec nous ! |
Maradjon nálunk vacsorára! |
|
|
ACCEPTER UNE INVITATION |
MEGHÍVÁS ELFOGADÁSA |
|
|
Allons-y ! |
Menjünk! |
Avec plaisir. |
Szívesen. |
C’est gentil de m’inviter. |
1. Kedves tőled, hogy meghívsz. 2. Kedves öntől, hogy meghív. |
Compte sur moi. |
Okvetlenül eljövök. [Számíts rám!] |
D’accord. |
Jól van. |
J’accepte avec plaisir (ton invitation). |
Szívesen elfogadom (a meghívásodat). |
J’accepte volontiers (ton invitation). |
Örömmel elfogadom (a meghívásodat). |
Je ne dis pas non. |
Nem mondok nemet. |
Je ne peux pas refuser. |
Nem utasíthatom vissza. |
Je ne refuse pas. |
Nem utasítom vissza. |
Je t’accompagne. |
Veled tartok. |
Je veux bien. |
Benne vagyok. |
Je viendrai avec plaisir. |
Szívesen eljövök. |
Je viendrai sans faute. |
Okvetlenül eljövök. |
On y va ! (biz.) |
Gyerünk! |
Pourquoi pas ? |
Miért ne? |
Volontiers. |
Örömmel. |
|
|
REJETER UNE INVITATION |
MEGHÍVÁS VISSZAUTASÍTÁSA |
|
|
Maintenant je ne peux pas venir. À une autre occasion, peut-être. |
Most nem jöhetek el. Talán más alkalommal. |
C’est très gentil de m’inviter, mais je ne suis pas libre. |
Nagyon kedves vagy, hogy meghívsz, de nem vagyok szabad. |
Ce serait avec plaisir, mais je dois voyager. |
Szívesen elfogadnám, de el kell utaznom. |
J’accepterais avec plaisir (ton invitation), mais je dois voyager. |
Szívesen elfogadnám (a meghívásodat), de el kell utaznom. |
J’accepterais volontiers (ton invitation), mais je suis enrhumé(e). |
Örömmel elfogadnám (a meghívásodat), de náthás vayok. |
J’espère que tu ne m’en voudras pas, mais je ne peux pas venir. |
Remélem, nem haragszol meg rám, de nem jöhetek el. |
Je voudrais bien venir, mais je travaille samedi. |
Szeretnék eljönni, de dolgozom szombaton. |
Samedi je suis pris, mais ce sera pour une autre fois. |
Szombatra elígérkeztem, de majd máskor. |
Dimanche je serai dans un train. Une autre fois, peut-être. |
Vasárnap vonaton leszek. Talán máskor. |
Megjegyzés: Az „inviter” igét tartalmazó mondatok használata beleérti, hogy a meghívó személy fedezni fogja az esetleges költségeket a meghívott személy részére is.