Proposition
Sommaire |
|
|
PROPOSITION |
JAVASLAT |
|
|
PROPOSER |
JAVASLÁS |
|
|
Ça t’arrangerait de venir avec moi ? |
Megfelelne velem jönni? |
Ça t’intéresserait de monter avec moi dans les montagnes ? |
Érdekelne felmenni velem a hegyekbe? |
On va écouter de la musique. D’accord ? |
Zenét fogunk hallgatni. Benne vagy? |
J’ai quelque chose à te proposer : je t’achète ton vélo. |
Van egy javaslatom: megveszem a biciklidet. |
J’ai une idée : invitons Paul aussi. |
Van egy ötletem: hívjuk meg Pault is. |
Je propose qu’on prenne l’avion. |
Azt javasolom, hogy menjünk repülővel. |
Qu’est-ce que tu dirais si on travaillait ensemble ? |
Mit szólnál hozzá, ha együtt dolgoznánk? |
Si on acceptait le projet de Lenoir ? |
Mi lenne, ha elfogadnánk Lenoir tervét? |
Tu aurais envie de voyager avec moi ? |
Lenne kedved együtt utazni velem? |
On va écouter de la musique. Tu es d’accord ? |
Zenét fogunk hallgatni. Beleegyezel? |
|
|
ACCEPTER UNE PROPOSITION |
JAVASLAT ELFOGADÁSA |
|
|
Avec plaisir. |
Szívesen. |
C’est ce qu’on va faire. |
Ezt fogjuk tenni. |
C’est une bonne idée. |
Jó ötlet. |
Ça, oui (, alors) ! |
Ez már igen! |
Ce ne serait pas mauvais. |
Nem lenne rossz. |
Ce serait bien. |
Jó lenne. |
D’accord. |
Jól van. |
Entendu. |
Megegyeztünk. |
Essayons. |
Próbáljuk meg! |
J’accepte. |
Elfogadom. |
Je ne dis pas non. |
Nem mondok nemet. |
Je ne peux pas refuser. |
Nem utasíthatom vissza. |
Je ne suis pas contre. |
Nem vagyok ellene. |
Je suis d’accord. |
Beleegyezek. |
Je veux bien. |
Beleegyezek. |
Mais bien sûr ! |
Hát persze! |
Mais oui, bien sûr. |
Igen, persze. |
Moi, ça m’arrange. |
Nekem megfelel. |
On pourrait. |
Megtehetnénk. |
C’est oui. |
Benne vagyok. |
Peux-tu le demander ? |
Még kérded? |
Pourquoi pas ? |
Miért ne? |
Si ça peut te faire plaisir… |
Ha ez boldoggá tesz… |
Si tu veux... |
Ha ezt akarod... |
Volontiers. |
Örömmel. |
|
|
REJETER UNE PROPOSITION |
JAVASLAT VISSZAUTASÍTÁSA |
|
|
Ah, non, alors ! |
Azt már nem! |
Ah non, pas ça ! |
Azt már nem! |
C’est une mauvaise idée. |
Ez rossz ötlet. |
Ça ne m’arrange pas. |
Ez nem felel meg nekem. |
Ça ne sert à rien. |
Nincs értelme. |
Ça ne vaut pas la peine. |
Nem éri meg. |
Ça, c’est exclu ! |
Az ki van zárva! |
Ce n’est pas le moment. |
Nincs itt az ideje. |
Ce n’est pas sérieux ! |
Csak nem beszélsz komolyan?! |
Ce n’est pas une bonne idée. |
Nem jó ötlet. |
En aucun cas ! |
Semmi esetre sem! |
Il ne me manquerait plus que ça ! (gúny.) |
Már csak ez hiányzana! |
J’ai autre chose à faire. |
Más dolgom van. |
Je n’en ai pas envie. |
Nincs kedvem hozzá. |
Je ne peux pas accepter. |
Nem fogadhatom el. |
Je ne suis pas d’accord. |
Nem egyezek bele. |
Moi, je suis contre. |
Én ellene vagyok. |
Pas question ! |
Szó sem lehet róla! |
Plutôt pas. |
Inkább ne. |
Pour quoi faire ? |
Minek? |
Quelle idée ! |
Micsoda ötlet! |
|
|
INSISTER |
ERŐSKÖDÉS |
|
|
Allez, laisse-toi convaincre ! |
Hagyd magad meggyőzni! |
J’insiste ! |
Ragaszkodom hozzá! |
Mais si ! |
De igen! |
Ne dis pas non ! |
Ne mondj nemet! |
Tu ne peux pas refuser ! |
Nem utasíthatod vissza! |
|
|
REJETER L’INSISTANCE |
ERŐSKÖDÉS VISSZAUTASÍTÁSA |
|
|
Inutile d’insister ! |
Hiába erősködsz! |
J’ai déjà dit non ! |
Mondtam már, hogy nem! |
N’insiste pas ! |
Ne erősködj! |
Non, non et non ! |
Nem, és kész! |