Le français avec André – Franciául Andrással

Regret

Sommaire

 

 

 

REGRET

SAJNÁLAT

 

 

EXPRIMER DU REGRET

 

 

 

À mon grand regret, j’ai dû partir.

Nagy sajnálatomra el kellett mennem.

Ah !

Ah!

Ah là là !

Ajaj!

Aïe, aïe, aïe !

Ajaj!

Avec tous mes regrets, j’ai dû partir.

Nagy sajnálatomra el kellett mennem.

C’est dommage que les vacances soient finies.

Kár, hogy vége a nyaralásnak.

Dommage.

Kár.

Dommage pour le temps perdu.

Kár az elvesztegetett időért.

J’aurais dû rester encore un peu.

Maradnom kellett volna még egy kicsit.

J’aurais mieux fait de prendre le train.

Jobban tettem volna, ha vonattal megyek.

J’aurais pu appeler un taxi.

Hívhattam volna taxit.

Je me mords les doigts de ne pas être resté(e) là-bas.

Szánom-bánom, hogy nem maradtam ott.

Je n’aurais pas dû sortir par ce temps.

Nem kellett volna kimennem ilyen időben.

Je pars à regret.

Sajnálattal megyek el.

Je regrette le temps perdu.

Sajnálom az elvesztegetett időt.

Je regrette que le temps soit passé si vite.

Sajnálom, hogy ilyen hamar eltelt az idő.

Je suis sincèrement désolé(e).

Őszintén sajnálom.

Malheureusement, Pierre n’est pas venu.

Sajnos Pierre nem jött el.

Manque de chance, j’ai raté mon avion.

Pechemre lekéstem a repülőt.

Oh !

Ó!

Oh là là !

Ajaj!

Par malheur, Pierre n’est pas venu.

Sajnos Pierre nem jött el.

Pour mon malheur, je n’ai pas vu le feu rouge.

Szerencsétlenségemre nem láttam a jelzőlámpát.

Pourquoi je suis parti(e) avec eux ?

Miért mentem velük?

Pourquoi je ne suis pas venu(e) plus tôt ?

Miért nem jöttem korábban?

Quel dommage !

Milyen kár!

Si j’avais pu supposer !...

Ha sejtettem volna…!

Si j’avais su !...

Ha tudtam volna…!

Si seulement j’avais trouvé l’adresse !

Ha legalább megtaláltam volna a címet!

 

Exercice 1
Exercice 2



20/10/2013
0 Poster un commentaire

Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 12 autres membres