Demande
Sommaire |
|
|
DEMANDE |
KÉRELEM |
|
|
DEMANDER |
KÉRÉS |
|
|
Je suis désolé(e) de vous déranger, mais j’ai besoin d’un renseignement. |
Sajnálom, hogy zavarom, de szükségem van egy információra. |
Excusez-moi de vous déranger : il me faudrait un stylo. |
Elnézést, hogy zavarom: szükségem lenne egy tollra. |
J’ai une faveur à vous demander : parlez au directeur pour moi. (em.) |
Lenne egy kérésem: beszéljen az igazgatóval az érdekemben! |
J’ai une prière à vous faire … (em.) |
Lenne egy kérésem: …! |
Je t’en prie, viens me voir ! |
Légy szíves, gyere el hozzám! |
Je te prie de mettre ce colis à la poste. |
Arra kérlek, hogy vidd el ezt a csomagot a postára. |
Je voudrais te demander quelque chose : emmène-moi en voiture à la gare. |
Megkérnélek valamire: vigyél el kocsival a pályaudvarra! |
Je vous serais (très) reconnaissant(e) | si vous me prêtiez mille euros / de me prêter mille euros |. (em.) |
(Nagyon) hálás lennék, ha kölcsönadna ezer eurót. |
Ferme la porte, s’il te plaît. |
Csukd be az ajtót, kérlek. |
Une bière, s’il vous plaît. |
Kérek egy sört. |
Si c’est possible, reviens vite. |
Gyere gyorsan vissza, ha lehet. |
Si ça ne te dérange pas (trop), prête-moi ta voiture. |
Ha nem zavar (túlságosan), add kölcsön a kocsidat! |
Si ça ne t’ennuie pas (trop), ... |
Ha nem zavar (túlságosan), ...! |
Si ça ne te gêne pas (trop) ... |
Ha nem zavar (túlságosan), ...! |
Si ça ne t’embête pas (trop), ... (biz.) |
Ha nem zavar (túlságosan), ...! |
Reviens vite, si possible. |
Gyere gyorsan vissza, ha lehet. |
Si tu peux, viens me chercher. |
Ha tudsz, gyere utánam! |
Sois gentil(le), fais les courses ! |
Légy olyan kedves, és vásárolj be! |
Sois sympa, fais les courses ! (biz.) |
Légy olyan aranyos, és ...! |
Tu fais quelque chose pour moi ? Dis au prof que je serai en retard. |
Megteszel valamit nekem? Mondd meg a tanárnak, hogy késni fogok! |
Tu pourrais m’accompagner ? |
Tudnál velem jönni? |
Tu ouvres la fenêtre, s’il te plaît ? |
Kinyitnád az ablakot?, kérlek? |
Tu serais très gentil(le) | si tu faisais les courses / de faire les courses |. |
Légy olyan kedves, és vásárolj be! |
|
|
ACCEPTER UNE DEMANDE |
KÉRÉS ELFOGADÁSA |
|
|
À l’instant ! |
Azonnal! |
Accordé. (biz.) |
Jól van. |
Avec grand plaisir ! |
Nagyon szívesen! |
Avec joie ! |
Nagyon szívesen! |
Avec plaisir. |
Szívesen. |
Bien volontiers. |
Örömmel. |
C’est comme si c’était fait. |
Azonnal meglesz. |
Ça s’entend ! |
Magától értetődik! |
Ça va de soi ! |
Magától értetődik! |
Ça va sans dire ! |
Magától értetődik! |
D’accord. |
Jól van. |
J’allais te le proposer. |
Éppen javasolni akartam |
(Je suis) à votre (entière) disposition. |
Állok rendelkezésére. |
Je suis à vous. |
Állok rendelkezésére. |
Mais bien entendu ! |
Hát persze! |
Mais bien sûr ! |
Hát persze! |
Mais certainement ! |
Hát persze! |
Mais naturellement ! |
Természetesen! |
Sans problème ! (biz.) |
Semmi gond! |
Tout à votre service. |
Állok rendelkezésére. |
Tout de suite ! |
Azonnal! |
Très volontiers. |
Örömmel. |
|
|
REJETER UNE DEMANDE |
KÉRÉS VISSZAUTASÍTÁSA |
|
|
Ça me paraît difficile. |
Nem nagyon tehetem. |
Ça tombe mal. |
Nem nagyon tehetem. [Rosszul esik.] |
Ça va être difficile. |
Az nehéz lesz. |
Désolé(e), mais je n’en ai pas. (biz.) |
Sajnálom, de nincs nekem. |
Excuse-moi, mais je n’ai pas le temps. |
Bocsáss meg, de nincs időm. |
Je ne sais pas si c’est faisable. |
Nem tudom, lehetséges-e. [..., meg lehet-e csinálni.] |
Je ne sais pas si c’est possible. |
Nem tudom, lehetséges-e. |
Je regrette, mais je suis pressé(e). |
Sajnálom, de sietek. |
Je suis désolé(e), mais je ne serai pas en ville. |
Sajnálom, de nem leszek a városban. |