Opinion
Sommaire |
|
|
OPINION |
VÉLEMÉNY |
|
|
DEMANDER UNE OPINION |
VÉLEMÉNY KIKÉRÉSE |
|
|
À ton avis, on devrait partir d’ici ? |
Véleményed szerint el kéne mennünk innen? |
Avez-vous une idée de comment on pourrait régler cette question ? (em.) |
Van-e elképzelése arról, hogyan lehetne megoldani ezt a kérdést? |
D’après toi, qu’est-ce qu’il faudrait faire ? |
Szerinted mit kéne tenni? |
Donnez votre avis. |
Mondja meg a véleményét! |
Je voudrais demander votre opinion. (em.) |
Szeretném kikérni a véleményét. |
Qu’est-ce que tu dis de mon idée ? |
Mit szólsz az ötletemhez? |
Qu’est-ce que tu penses de l’échec de Péter ? |
Mit gondolsz Péter kudarcáról? |
Quel est ton avis ? |
Mi a véleményed? |
Quelle est votre opinion sur cette affaire ? (em.) |
Hogyan vélekedik erről az ügyről? |
Quelle est votre position ? (em.) |
Mi az álláspontja? |
Selon toi, qu’est-ce qu’il faudrait faire ? |
Szerinted mit kéne tenni? |
Tu crois que Jean est coupable ? |
Úgy gondolod, hogy Jean bűnös? |
Tu es pour ou contre le voyage ? |
Az utazás mellett vagy ellene vagy? |
Tu penses que Jean est coupable ? |
Úgy gondolod, hogy Jean bűnös? |
Tu trouves que nous avons assez fait ? |
Úgy találod, hogy eleget tettünk? |
|
|
DIRE QU’ON N’A PAS D’OPINION |
VÉLEMÉNY HIÁNYÁNAK A KIFEJEZÉSE |
|
|
Bof ! (biz.) |
Mit is mondjak én neked? |
Je n’ai pas d’opinion. |
Nincs véleményem. |
Je n’ai rien à dire. |
Nincs (semmi) mondanivalóm. |
Je n’en pense rien. |
Nincs véleményem. [Nem gondolok semmit róla.] |
Je ne peux pas me prononcer. |
Nem tudok nyilatkozni. |
Je ne sais pas quoi dire. |
Nem tudom, mit mondjak. |
Ma foi !... (biz.) |
Mit is mondjak én neked? |
Qu’est-ce que tu veux que je te dise ? |
Mit is mondjak én neked? |
Tu me prends au dépourvu. |
Nem tudom, mit mondjak. [Készületlenül találsz.] |
|
|
REFUSER DE DIRE SON OPINION |
VÉLEMÉNYNYILVÁNÍTÁS MEGTAGADÁSA |
|
|
(Moi,) je ne me prononce pas. |
(Én) nem nyilatkozom. |
(Moi,) je préfère me taire (là-dessus). |
(Én) inkább hallgatok. |
Sans commentaire. |
Nincs szükség kommentárra. |
|
|
DIRE SON OPINION |
VÉLEMÉNYNYILVÁNÍTÁS |
|
|
À mon avis, c’est la faute à Pierre. |
Véleményem szerint Pierre a hibás. |
À mon humble avis, ce n’est pas encore le moment. (em.) |
Szerény véleményem szerint még nincs itt az ideje. |
À mon point de vue, c’est trop difficile. (em.) |
Az én szempontomból ez túl nehéz. |
D’après moi, cette loi est trop dure. |
Szerintem ez a törvény túl szigorú. |
Je considère que ce n’est pas l’affaire de Leblanc. (em.) |
Úgy vélekedem, hogy ez nem Leblanc dolga. |
Je crois que nous devons rester ici. |
Úgy hiszem, hogy itt kell maradnunk. |
Je pense que nous devons rester ici. |
Úgy gondolom, hogy itt kell maradnunk. |
Je trouve que cette voiture est trop chère. |
Úgy találom, hogy ez a kocsi túl drága. |
Moi, je dis que nous devons partir. |
Én azt mondom, hogy el kell mennünk. |
Mon opinion est qu’il est déjà trop tard. (em.) |
Az a véleményem, hogy már túl késő. |
Selon moi, cette loi est trop dure. |
Szerintem ez a törvény túl szigorú. |
Il faut partir demain. Voilà mon | avis / opinion |. |
Holnap kell elmennünk. Ez a véleményem. |
|
|
ACCEPTER UNE OPINION |
VÉLEMÉNY ELFOGADÁSA |
|
|
À mon avis aussi. |
Szerintem is. |
Absolument. |
Úgy van. |
C’est aussi mon avis. |
Ez az én véleményem is. |
C’est bien ce que je dis. |
Ezt mondom én is. |
C’est ça. |
Ez az. |
Comme tu dis. |
Ahogy mondod. |
Effectivement. |
Tényleg. |
En effet. |
Tényleg. |
Je le pense aussi. |
Így gondolom én is. |
Je le trouve aussi. |
Így látom én is. |
Je partage votre opinion. (em.) |
Osztom a véleményét. |
Je pense comme toi. |
Úgy gondolkodom, mint te. |
Je souscris à ce que vous dites. (em.) |
Aláírom, amit mond. |
Je suis d’accord (avec toi). |
Egyetértek (veled). |
Je suis de ton avis. |
Ugyanaz a véleményem, mint neked. |
Je suis du même avis. |
Ugyanaz a véleményem nekem is. |
Sans aucun doute. |
Kétségtelen. |
Tout à fait. |
Úgy van. |
Tu as raison. |
Igazad van. |
|
|
REJETER UNE OPINION |
VÉLEMÉNY ELUTASÍTÁSA |
|
|
C’est discutable. (em.) |
Ez vitatható. |
Ce n’est pas ça. |
Ez nem így van. |
Ce n’est pas mon avis. |
Nekem nem ez a véleményem. |
Ce que tu dis ne tient pas debout. |
Nem állja meg a helyét, amit mondasz. |
J’ai un (tout) autre avis. |
Nekem (egészen) más a véleményem. |
J’en doute. |
Ebben kételkedem. |
Je n’en suis pas convaincu(e). |
Nem vagyok róla meggyőződve. |
Je ne partage pas votre opinion. (em.) |
Nem osztom a véleményét. |
Je ne suis pas d’accord (avec toi). |
Nem értek egyet (veled). |
Je ne suis pas de votre avis. |
Nem vagyok egy véleményen önnel. |
Je ne trouve pas. |
Nem így látom. |
Je ne vois pas les choses de cette façon. |
Én nem így látom a dolgokat. |
Je vous contredirais. |
Vitatkoznék önnel. |
Mais bien au contraire ! |
Ellenkezőleg! |
Mais non, voyons ! |
Dehogy! |
Moi, je dirais plutôt qu’il est encore trop tôt. |
Én inkább azt mondanám, hogy még korán van. |
Moi, je ne le pense pas. |
Én nem így gondolom. |
Permettez-moi de vous contredire. (em.) |
Engedje meg, hogy ellentmondjak. |
Tu le penses vraiment ? |
Valóban így gondolod? |
Tu plaisantes ?! |
Te viccelsz?! |
Tu rigoles ?! (biz.) |
Te viccelsz?! |